桂花怨_6  

 

 

《桂花怨—台語七字仔白話史詩》    

【作品簡介】

 ♪ 2008年榮獲國家文化藝術基金會文學創作補助。

 ♪ 2011年榮獲國家文化藝術基金會文化資產出版補助。

 ♪ 內容:1940年代台灣人日本兵及228事件為主軸的長篇歌仔史詩。

 ♪ 歌仔全部1900首,目前最長的台灣唸歌作品,CD三片,唸歌時間10小時20分

 ♪ 採歌仔調為主軸,以月琴伴奏。

 ♪ 作者月琴自彈自唱:周定邦。

 ♪ 全書均以台語七字仔文體書寫,又以白話字(台語羅馬字)及台語漢字對照,輔助閱讀。

 ♪ 定價:1書3CD,900元。(不分售)

 ♪ 粉絲優待價:1書3CD,500元。(優待到2013年3月底請把握良機)

 

【購書說明】

1.請以郵政劃撥方式購買。

----郵政劃撥帳號----

戶名:周定邦

帳號:03463136

2.一次購買1,000元(含)以上者,免付掛號郵資;未滿1,000元者,需另加付70元掛號郵資。

3.一次購買1,000元(含)以上者,即贈送作者台語詩集《起厝的工人》或《斑芝花開》一本,數量有限,送完為止。

 

【CD試聽】1部熱火ê洗盪/CD 1 of 3/第12首【491-5086’17”

  

 491.                                                                             
外口大雨一直摒                 Gōa-kháu tōa-hō͘ it-ti̍t piàⁿ,
烏天暗地那死城                 O͘-thiⁿ-àm-tē ná sí-siâⁿ,
塗石湍流聲                 Chúi khau thô͘-chio̍h chhoah-lâu siaⁿ,
轔轔挵挵晟人驚                 Lin-lin-lòng-lòng chhiâⁿ-lâng-kiaⁿ.

492.                                                                             
塗石湍流像走山                 Thô͘-chio̍h chhoah-lâu chhiō͘ⁿ cháu-soaⁿ,
山坑袂輸溪崩岸                 Soaⁿ-kheⁿ bē-su khe pang-hōaⁿ,
摒入洞內嘩嘩趕                 Piàⁿ ji̍p tōng-lāi hōa-hōa-kóaⁿ,
逐家驚甲起畏寒                 Ta̍k-ke kiaⁿ kah khí ùi-kôaⁿ.
493.                                                                             
看著大水轔                 Khòaⁿ-tio̍h tōa-chúi lìn-lòng-háu,
逐家跁上大石頭                 Ta̍k-ke peh chiō͘ⁿ tōa chio̍h-thâu,
洞內卡懸水                 Tōng-lāi khah kôan chúi oh kàu,
顧口彼平卜落跑                 Kò͘-kháu hit-pêng beh làu-phâu.
494.                                                                             
一港塗石摒真雄                 Chi̍t-káng thô͘-chio̍h piàⁿ chin hiông,
逶大石頭直透衝                 Ùi tōa chio̍h-thâu ti̍t-thàu-chhiong,
个嵌治塗石中                 Saⁿ-ê khàm tī thô͘-chio̍h tiong,
掠外兩个齊著                 Lia̍h-goā nn̄g-ê chiâu tio̍h-siong.
495.                                                                             
三條性命死做伙                 Saⁿ-tiâu sèⁿ-miā sí chò-hóe,
兩个驚甲下死爬                 Nn̄g-ê kiaⁿ kah hē-sí pê,
爬過一片湳仔地                 Pê kòe chi̍t-phiàn làm-á-tē,
心肝親像過五炊                 Sim-koaⁿ chhin-chhiō͘ⁿ kòe ngó͘-chhoe.
496.                                                                             
行入暗黲的地界                 Kiâⁿ ji̍p àm-sàm ê tē-kài,
一陣陰風貫心內                 Chi̍t-chūn im-hong kǹg sim-lāi,
兩人驚甲大聲哀                 Nn̄g-lâng kiaⁿ kah tōa-siaⁿ-ai,
無路去苦憐代                 Bô lō͘ thang khì khó͘-liân-tāi.
497.                                                                             
一个心肝坐恬靜                 Chi̍t-ê sim-koaⁿ chhē tiām-chēng,
共伊同伴說分明                 Kā i tâng-phōaⁿ soeh-hun-bêng,
職馬目睭看卡清                 Chit-má ba̍k-chiu khòaⁿ khah chheng,
你綴後壁我做前                 Lí tòe āu-piah góa chò-chêng.
498.                                                                             
來尋班長卡有影                 Lâi chhōe pan-tió͘ⁿ khah ū-iáⁿ,
代誌報告互伊聽                 Tāi-chì pò-kò hō͘ i thiaⁿ,
三个同伴今無命                 Saⁿ-ê tâng-phōaⁿ taⁿ bô miā,
恐怖大水晟人驚                 Khióng-pò͘ tōa-chúi chhiâⁿ-lâng-kiaⁿ.
499.                                                                             
兩人參今四序                 Nn̄g-lâng chham-siông taⁿ sù-sī,
人手電攑一支                 Sûi-lâng chhiú-tiān gia̍h chi̍t-ki,
拍算卜入山內去                 Phah-sǹg beh ji̍p soaⁿ-lāi khì,
來尋班田中伊                 Lâi chhōe pan-tió͘ⁿ Tian-tiong i.
500.                                                                             
兩人拄好一對伴                 Nn̄g-lâng tú-hó chi̍t-tùi-phōaⁿ,
相拱相挺入山                 Sio-kēng sio-thīn kiâⁿ ji̍p-soaⁿ,
後壁大水嘩嘩趕                 Āu-piah tōa-chúi hōa-hōa-kóaⁿ,
驚甲心肝拕拕                 Kiaⁿ kah sim-koaⁿ tiuh-tiuh-tōaⁿ.
501.                                                                             
兩人行山內去                 Nn̄g-lâng kiâⁿ ùi soaⁿ-lāi khì,
攏靠討掠咧維持                 Lóng khò thó-lia̍h leh î-chhî,
經過幾偌年                 Ba̍k-nih keng-kòe kúi-nā-nî,
戰爭結束毋知機                 Chiàn-cheng kiat-sok m̄-chai-ki.
502.                                                                             
戰爭結束毋知影                 Chiàn-cheng kiat-sok m̄-chai-iáⁿ,
四界無儅探風聲                 Sì-kè bô tiàng thàm-hong-siaⁿ,
暝暝日日想某囝                 Mê-mê-ji̍t-ji̍t siō͘ⁿ bó͘-kiáⁿ,
人睏孤城                 Khó͘-liân siang-lâng khùn ko͘-siâⁿ.
503.                                                                             
叫是戰爭猶未煞                 Kiò-sī chiàn-cheng iáu-bōe soah,
毋敢攜出外                 Nn̄g-ê m̄ káⁿ chhōa chhut-gōa,
若有人來著搬徙                 Nā ū lâng lâi tio̍h poaⁿ-sóa,
無人知影因猶活                 Bô lâng chai-iáⁿ in iáu o̍ah.
504.                                                                             
一改兩人攜落山                 Chi̍t-kái nn̄g-lâng chhōa lo̍h-soaⁿ,
卜去溪邊水泉                 Beh khì khe-piⁿ kōaⁿ chúi-chôaⁿ,
漏洩行蹤互人看                 Lāu-sia̍p hêng-chong hō͘ lâng khòaⁿ,
看著的人去報官                 Khòaⁿ--tio̍h ê lâng khì pò koaⁿ.
505.                                                                             
官廳共因問分明                 Koaⁿ-thiaⁿ kā in mn̄g hun-bêng,
知是台灣日本兵                 Chai sī Tâi-ôan Ji̍t-pún peng,
送因轉來有影銃                 Sàng in tńg--lâi ū-iáⁿ chhèng,
四界報紙報無停                 Sì-kè pò-chóa pò bô thêng.
506.                                                                             
兩人轉來到故鄉                 Nn̄g-lâng tńg-lâi kàu kò͘-hiong,
雄雄成做大英雄                 Hiông-hiông chiâⁿ-chò tōa eng-hiông,
一个團圓誠樂暢                 Chi̍t-ê thôan-îⁿ chiâⁿ lo̍k-thiòng,
一个無言對空中                 Chi̍t-ê bû-giân tùi khong-tiong.
507.                                                                             
因某掠準因翁死                 In bó͘ lia̍h-chún in ang sí,
改嫁別人合該宜                 Kái-kè pa̍t-lâng ha̍p-kai-gî,
命運創治按呢生                 Miā-ūn chhòng-tī án-ni-siⁿ,
互咱目屎撥賣離                 Hō͘ lán ba̍k-sái póe bē lī.
508.                                                                             
職段歌仔到這止                 Chit-tōaⁿ koa-á kàu-chia chí,
卜唸清泉的歌詩                 Beh liām Chheng-chôaⁿ ê koa-si,
這是小弟來排比                 Che sī sió-tī lâi pâi-pí,
望恁相挺鬥支持                 Bāng lín sio-thīn tàu chi-chhî.
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    大目周唸歌團 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()